1: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 05:49:40.93 ID:LKLJB2LU0● BE:123322212-PLT(14121)


nk1JnFSwJ2WiA2z1657947935_1657947943



急増するベトナム人犯罪 「隠語」通訳に警察が悲鳴

警察官が容疑者に対して行う取り調べ。

両者が対峙(たいじ)するドラマのワンシーンを思い浮かべる人も多いだろうが、日本語を理解できない外国人が容疑者の場合、通訳の同席が不可欠だ。

通訳業務は警察官や警察職員のほか、依頼を受けた民間の通訳が担うが、外国人犯罪の増加に伴い、慢性的な人手不足に直面している。

特に顕著なのがベトナム語。

ベトナム人による犯罪の摘発件数がこの5年で約2倍と急増する中、ベトナム語を専門に学ぶ人は少なく、人材確保が急務となっている。

深夜3時に呼び出しも

「最近はほぼ毎日、取り調べに立ち会っている。通訳ができる人がおらず、深夜3時に呼び出されることもある」。

大阪府警や兵庫県警の取り調べでベトナム語の「部外通訳人」を務める女性(49)はこう明かす。

女性は10年近く前から捜査に協力しているが、近年は回数が急増。

月に20回以上取り調べに立ち会うこともあるという。

捜査で必要な通訳や翻訳は語学を学んだ警察官や警察職員だけでは足りず、多くの都道府県警で「部外通訳人」と呼ばれる民間の通訳から協力を得ている。

報酬も支払われ、警察内部の通訳と分担して取り調べの立ち会いや資料の翻訳などを担う。

通訳が必要な外国人犯罪の増加に伴い、人手不足が問題となっているが、特に深刻なのがベトナム語の通訳だ。大阪府警通訳センターによると、同センターでのベトナム語の通訳対応件数は昨年だけで約1200件。

1日平均2~3件にのぼり、前年と比べても100件近く増えている。

しかし、府警がベトナム語の通訳人として指定している職員は10人程度で... (略)

引用元ソース

https://www.sankei.com/article/20220714-UMIXLOOT3ZLD7MROPLEJ42FBAQ/



参考動画 発音が難しそう


167: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 07:33:53.91 ID:mjgbk1TN0

>>1
優秀な公務員様なら勉強すれば直ぐ身につくだろ


224: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 08:36:53.51 ID:bceH3izA0

>>1
それこそ日本語に慣れて堪能になったベトナム人を雇用すればいいんじゃないの
もう10年ぐらいいるベトナム人もいて
そういう連中は概してまじめな連中も多い


7: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 05:52:01.46 ID:iBmVRk4L0

翻訳アプリじゃダメなの?


84: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 06:35:03.44 ID:P+HF14pU0

>>7
うちの会社にベトナム人いるんだけど翻訳アプリ使って
教えようとしたが意味不明な文らしいw


10: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 05:53:22.95 ID:XXsw0OTT0

大阪ってどうなってるの?


17: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 05:58:30.90 ID:W2H5ZJKL0

日本語上手いベトナム人を通訳で雇えばいい


22: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 06:00:55.73 ID:Rorsfi3M0

発音が日本人じゃ出来ないのがあるけど意思疏通には問題ないんだな
てか、実習生は日本語理解できると思うけど


40: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 06:11:54.03 ID:vSXMtfiE0

実習生を雇ったら


75: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 06:30:13.90 ID:wcMyEU/d0

google翻訳じゃアカンのか?


76: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 06:30:46.46 ID:wh3J5UCG0

>>75
それな!


109: 名無しさん@ 2022/07/15(金) 06:51:02.85 ID:et1uC0Mv0

ポケトーク使え